למד על סבתות יידיש

למד על סבתות יידיש

שם הסבתא ביידיש הוא בובה. מכיוון שהעברית משתמשת באלפבית שונה מאנגלית, מה שהופך את התעתיק הדרוש, מילים לעתים קרובות קיימים במספר איותים שונים. וריאציות של בובה לִכלוֹל בוב, בובי, בובה, בובה, בובה ו בובה. יש להוסיף a -shi לסוף כדי להראות חיבה, וכתוצאה מכך שם הוא בדרך כלל מאוית bobeshi.

כמה משפחות יהודיות מעדיפות את העברית סבתא, אבל באבא הוא הבחירה המסורתית יותר נבחר על ידי כמה לא יהודים על הקונוטציות החמות שלה.

ראה גם את השם יידיש עבור סבא, ראה רשימה של שמות סבתא אתנית או להציג א רשימה מקיפה של שמות הסבתא

דברים שבאבא אולי יגיד

הנה כמה מילים שכיחות שאתם עשויים לשמוע מסבתא יידיש:

  • Nache פירושו "גאווה" או "שמחה", לעתים קרובות את הגאווה או השמחה הקשורה לילד או לנכד. ברכה משותפת המדוברת להורים חדשים היא איזו וריאציה של "ילד זה עשוי להביא לך הרבה nache.Msgstr "" ch "מבוטא באופן דומה ל -" ch " חלה
  • מזל טוב הוא הביטוי המבורך ביידיש. המשמעות המילולית היא "גורל טוב". הוא מתאים גם להולדתו של נכד.
  • שמואל (אוֹ שמוץ) פירושו עפר קטן שצריך להימחק, כמו על פניו של נכד.
  • טצ'קה הוא מתולתל או מתנה קטנה, כמו הנכד עשוי לתת לסבתא. מילה זו כוללת כמה איות משתנה.

סבתא יידיש עשויה גם להקנות תכשיטים אלה של חוכמה:

  • "אם לסבתא היו גלגלים, היא היתה עגלה". אל תצפו שאנשים יעשו דברים שאינם מצוידים בהם. זה משהו כמו הביטוי, "אם צפרדע היו כנפיים ...."
  • "תראה לה את ההגה, אבל אל תניע את הסירה". ללמד אחרים איך לעשות דברים בשביל עצמם.
  • "אל תשליך את הדלי הישן עד שתדע אם החדש מחזיק מים". אל תשליך משהו עד שתדע שיש לך משהו יותר טוב.

    מה זה יידיש, בכל מקרה?

    יידיש היא שפה גרמנית המקושרת באופן מסורתי לאשכנזים, היהודים החיים בגרמניה ובאזורים הסמוכים. אשכנז הוא שם עברי מוקדם לגרמניה. 

    היהודים האשכנזים דיברו גרמנית, אך כללו ביטויים בעברית. בשנת 1200 החלו להשתמש בתסריט העברי כדי לכתוב את שפתם, הידועה מבחינה אקדמית כיהודית-גרמנית. בהדרגה, השפה היהודית-גרמנית התפתחה לשפה מובחרת ונודעה בשם יידיש, שפירושה יהודי.

    שפת האם

    יידיש תוארה לעתים כ"שפת האם ", בניגוד לעברית, הידועה בשם" לשון הקודש "ולמדה רק על ידי גברים. יידיש נתנה לנשים דרך להתחבר לדתם ולתרבותן. נשים יהודיות החלו לכתוב ביידיש בתקופה שבה רוב הנשים בעולם לא היו מסוגלות לכתוב בכל שפה.

    ירידה ביידיש

    השימוש ביידיש זכה לביקורת מצד יהודים רבים בשנות ה - 1700 וה - 1800 על בסיס השימוש בהם כמכשול לקבלה על ידי התרבות כולה. הוא שרד את הזמן המאתגר הזה, ועם זאת, ובשנות העשרים המוקדמות של המאה ה -20 הספרות והספרות ביידיש היתה משגשגת. זה נבלם עם השואה, כאשר הרבה דוברי יידיש נהרגו והניצולים נפוצו.

    כשהחלו היהודים לפעול למולדת, הוקדש הרבה דיון לבחירת השפה. יידיש נחשבה אך נדחתה, אולי משום שהיא קשורה קשר הדוק למזרח אירופה, ואילו ליהודים בכל העולם יש ידע בעברית. היום עברית וערבית הן השפות הרשמיות של ישראל.

    מדינת יידיש

    גם לארצות הברית וגם לישראל יש מספר רב של דוברי יידיש, במיוחד בקהילות של יהודים שמרנים. יש גם גוף קטן אך משמעותי של סופרים שיוצרים ספרות ביידיש, המפורסמת ביותר היא הזוכה בפרס נובל, יצחק בשביס זינגר. קבוצה נוספת זו היתה אחותה הגדולה של זינגר, אסתר קרייטמן. קרייטמן הוא המודל של הדמות הראשית בינטל, שכתב זינגר. בדומה לאופי הבדיוני, בשנותיה הצעירות, קרייטמן השתוקק ללמוד את התלמוד.

    הספרים שלה זמינים באנגלית וביידיש.

    No Replies to "למד על סבתות יידיש"

      Leave a reply

      Your email address will not be published.

      91 − = 90